درس ۸ اینترچنج ۲ درباره جشنواره ها و تعطیلات مختلف در کشورهای مختلف است. گرامر این درس درخصوص جمله واره ها در زبان انگلیسی است. در ابتدا با تعدادی از این جشنواره ها و تعطیلات آشنا می شویم:
Chinese New Year: January or February- Chinese people celebrate the lunar new year with fireworks and lion dances.
سال نو چینی: ژانویه یا فوریه- مردم چین سال نو قمری را با آتش بازی و رقص شیر جشن می گیرند
Australia Day: January ۲۶ Australians put on patriotic shows to celebrate their national day.
روز استرالیا: ۲۶ ژانویه- استرالیایی ها برای جشن روز ملی خود نمایش های میهنی برگزار می کنند
Children's Day: May۵ Japanese families put up colored streamers shaped like fish, in honor of their children.
روز کودکان: ۵ می- خانواده های چینی به احترام کودکانشان نوارهای رنگی به شکل ماهی را به خانه ها نصب می کنند
Day of the Dead: November ۷ Mexicans make playful skeleton sculptures and bake pan de muerto -bread of the dead.
روز مرگ: ۷ نوامبر- مکزیکی ها مجسمه های اسکلتی بازیگوشی را می سازند و نان پن دمروتو مردگان را می پزند
روزهای خاص:
گرامر: جمله واره نسبی زمان
جمله واره قیدی زمان
مکالمه:Wedding day روز عروسی
Jill:Your wedding pictures are really beautiful, Emiko.
جیل: عکس های عروسی شما خیلی زیبا هستند امیکو.
Emiko:Thank you. Those pictures are from right after the ceremony.
امیکو: ممنون. آن عکس ها درست مال بعد از جشن هستند.
Jill:Where was the ceremony?
جیل: جشن کجا بود؟
Emiko:At a shrine. When people get married in Japan, they sometimes have the ceremony at a shrine.
امیکو: در یک معبد. وقتی مردم در ژاپن ازدواج م یکنند آنها گاهی در یک معبد جشن می گیرند.
Jill:That's interesting. Were there a lot of people there?
جیل:آن جالب است. افراد زیادی آنجا بودند؟
Emiko:Well, usually only family members and close friends go to the ceremony. But afterward, we had a reception with family and friends.
امیکو: خوب معمولاً فقط اعضای خانواده و دوستان نزدیک به جشن می روند. اما بعد از آن ما یک دعوت از خانواده و دوستان داشتیم.
Jill:So, what are receptions like in Japan?
جیل: خوب دعوت ها در ژاپن چطوری است؟
Emiko:There's a big dinner, and after the meal, the guests give speeches or sing songs.
امیکو: یک شام بزرگ و بعد از غذا مهمانان صحبت می کنند یا آواز می خوانند.
Jill:It sounds like fun.
جیل: به نظر خوش و سرگم کننده می رسد.
Emiko: It really is. And then, before the guests leave, the bride and groom give them presents.
امیکو: واقعاً هست. و بعد از آن قبل از اینکه مهمانان بروند. عروس و داماد به آنها هدایایی می دهند.
Jill: The guests get presents?
جیل: مهمانان هدیه می گیرند؟
Emiko: Yes, and the guests give money to the bride and groom.
امیکو: بله و مهمانان به عروس و داماد پول می دهند.
Reading
Customs Around the World
Look at the photos. What do you think is happening in each picture?
۱On the third Monday of October, Jamaicans celebrate National Heroes' Day. They honor seven men and women who were important to Jamaica's history. There are speeches, music, sports, and dancing. They also give awards to "local heroes" for helping their communities
رسم و رسومات در سراسر دنیا
به تصاویر نگاه کنید فکر می کنید در هر عکس چه اتفاقی در حال وقوع است؟
۱- در سومین دوشنبه ماه اکتبر ، جاماکائی ها روز قهرمانان ملی را جشن می گیرند. آنها از هفت زن و مرد که در تاریخ جامائیکا اهمیت داشتند احترام می گذارند. در اینجا سخنرانی ها ، موسیقی ، ورزش و رقص هست. آنها همچنین به "قهرمانان محلی "برای کمک به جوامع خود، جوائزی اهداء می کنند.
۲On August ۱۵ of the lunar calendar, Koreans celebrate Chusok, also Sown as Korean Thanksgiving. It's a day when people give thanks for the harvest. Korean families honor their ancestors by going to their graves to take them rice and fruit and clean the gravesites
۲- در ۱۵ اوت تقویم قمری، کره ای ها چسوک(Chusok) را جشن می گیرند و همچنین به عنوان شکرگذاری کره ای، دانه می کارند. آن روزی است که مردم برای برداشت محصول شکرگذاری می کنند. خانواده های کره ای با بردن میوه برنج برای قبور اجدادشان و تمیز کردن قبور؛ به آنها احترام می گذارند.
۳ An interesting custom in Thailand is Loy Krathong. A krathong is a bowl made from the bark and leaves of banana trees. It's decorated with a lit candle, three lit joss sticks, and flowers. After the rainy season, on the evening of the full moon in November, Thai people float krathongs on the river to pay respect to the river goddess
۳- یک رسم جالب در تایلند Loy Krathong است. کراتونگ کاسه ای است که از پوست درختان و برگ های موز تهیه شده است که با یک شمع روشن ، سه تکه عود روشن و گل ها تزئین شده است. پس از فصل بارانی ، در غروب ماه نوامبر هنگامی که ماه کامل است، مردم تایلند برای احترام به الهه رودخانه ، کراتونگ ها را بر روی رودخانه شناور می کنند.
۴ Finland has a unique but very modern custom. It started because some people felt angry when their cell phones didn't work well. They wanted to express their frustration in a humorous way. So every summer, there is a cell-phone-throwing contest. People throw their cell phones as far as possible. The winner receives a prize, such as a gold medal.
۴- فنلاند یک رسم منحصر به فرد اما بسیار مدرن دارد. این رسم به این دلیل شروع شد که برخی مردم وقتی تلفنهای همراهشان خوب کار نمی کرد، عصبانی می شدند. آنها می خواستند ناامیدی خود را به روشی طنزآمیز ابراز کنند. بنابراین هر تابستان یک مسابقه پرتاب تلفن همراه برگزار می شود. مردم تلفنهای همراه خود را تا حد ممکن پرتاب می کنند. برنده جایزه ای همانند یک مدال طلا را دریافت می کند.