درس ۲ تاپ ناچ ۲ درباره فيلم و سينما است و گرامر درس درخصوص حال کامل مي باشد. در ابتدا با عبارت هاي جديد آشنا مي شويم:
a bunch of great = a lot of
miss = I didn't see
I've heard = They say
Frankly = To tell you the truth
can't stand = really don't like
it's my treat = I'll pay
I overslept = من زيادي خوابيده ام
I missed the bus = من اتوبوس را از دست دادم
I couldn't get a taxi = من نتوانستم تاکسي بگيرم
I couldn't find a parking space = من نتوانستم جاي پارک پيدا کنم
I got stuck in traffic = من در ترافيک گير کردم
an action film = فيلم پر زد و خورد و حرکت
a horror film = فيلم ترسناک
a science-fiction film = فيلم علمي تخيلي
an animated film = فيلم انيميشن
a comedy = کمدي
a drama = درام، فيلم با موضوع غم انگيز يا شاد
a documentary = مستند
a musical = نمايش موزيکال
funny = خنده دار،مضحک
hilarious = خيلي خنده دار
silly = احمقانه
boring = خسته کننده
weird = عجيب
unforgettable = فراموش نشدني
romantic = رمانتيک، در مورد عشق
thought-provoking = چيزي که شما را وادار به تفکر مي کند
violent = خشن، همراه با خونريزي و کشت و کشتار
گرامر:
روشهاي مختلف درخواست و ترجيح دادن يک موضوع به موضوع ديگر در تصوير زير آمده است:
مکالمه: someone apologize for being late کسي براي دير کردن عذرخواهي مي کند
A: Have you been here long?
مدت طولاني اينجا بوده اي؟
B: For about ten minutes.
حدود ده دقيقه
A: Sorry I'm late. I got stuck in traffic.Did you get tickets?
متاسفم دير کردم. در ترافيک گير کردم. شما بليط گرفتيد؟
B: Yes. But the ۸:۰۰ show for The Love Boat is sold out.I got tickets for Paradise Island. I hope that's OK.
بله اما قايق عاشق که ساعت ۸ پخش مي شود بليط هاش تمام شده است و من براي جزيره بهشت بليط گرفتم. اميدوارم خوب باشد
A: That's fine. How much do I owe?
خوب است چقدر به شما بدهکارم؟
B: Nothing. It's on me.
هيچي مهمان من هستي(من حساب مي کنم).
A: Well, thanks! Next time it's my treat.
خوب ممنون! دفعه بعد نوبت من است که حساب کنم
مکالمه:people discussing their movie preferences مردم در مورد فيلم هاي که ترجيح مي دهند بحث مي کنند
A: What would you rather do: stay home and stream a movie or go to the theater?
چي شما ترجيح مي دهي انجام دهيد: خانه بمانيد و فيلم ببينيد يا به سينما برويد؟
B: I'd rather go out. Is that OK?
من ترجيح مي دهم بيرون بروم. موافق هستيد؟
A: Sure! ... Would you rather see Horror City or Love in Paris?
بله. ترجيح مي دهي شهر وحشت را ببيني يا عشق در پاريس؟
B: Are you kidding? I can't stand horror movies, and to tell you the truth, I'm not that big on love stories.
شوخي مي کني؟ من فيلم هاي ترسناک را دوست ندارم و حقيقتش را بخواهي خيلي از داستان هاي عاشقانه خوشم نمي ايد
A: Well, how about a documentary? The Great Wall of China is-playing, too. I've heard it's great.
خوب مستند جطور است؟ ديوار بزرگ چين هم در حال نمايش است. شنيده ام که عالي است
B:that works for me
موافقم
Reading
WHAT'S YOUR ALL-TIME fAVORITE MOVIE?
Phil Ito Toronto, CANADA
I've just seen Tootsie. What a great movie-perhaps one of the most hilarious romantic comedies of all time. Before I saw the movie, I thought the plot sounded both weird and silly. but it wasn't. Dustin Hoffman stars as out-of-work actor Michael Dorsey. who dresses as a woman to get a part on a TV drama. But problems begin when he falls in love with his co-star, Jessica Lange, who doesn't know Michael is a man. If you want a good laugh, be sure to see this funny, funny filml
آنچه که همیشه فيلم مورد علاقه شما است؟
Phil Ito Toronto، CANADA
من فقط توتسی را دیده ام. چه فیلمی عالی - شاید یکی از خنده دار ترین کمدی های عاشقانه در تمام دوران. قبل از اینکه فیلم را ببینم ، فکر می کردم موضوع به نظر عجیب و احمقانه است اما اینطور نبود داستین هافمن به عنوان بازیگر بی کار در نقش مایکل دورسی بازی می کند. که به عنوان یک زن لباس می پوشد تا در یک درام تلویزیونی شرکت کند. اما مشکلات از وقتی شروع می شود که عاشق بازيگر همکارش جسیکا لنگ مي شود که او نمي داند مایکل مرد است. اگر می خواهید حسابي بخنديد حتماً این فیلم سینمایی بامزه و خنده دار را ببینید
Angela Teixeira Fortaleza, BRAZIL
When someone says that documentaries are boring, I say, "You have to see Grizzly Man," one of the most thought-provoking documentaries of all time. This ۲۰۰۵ movie by German director Werner Herzog tells the true story of the life and death of Timothy Treadwell, who lived for ۱۳ years among bears in the Alaska wilderness. Treadwell believed that he could live near bears without danger. In the end, however. Treadwell and his girlfriend are killed by bears. Even if you would rather avoid violence, go to see Grizzly Man because there is no actual violence on screen.
آنجلا تیکسیرا فورتالزا ، برزیل
وقتی کسی می گوید که مستندها کسل کننده هستند ، من می گویم "شما باید مرد گریزلی را ببینید" ، یکی از تامل برانگيزترين مستندهای تمام دوران. این فیلم در سال ۲۰۰۵ توسط کارگردان آلمانی ورنر هرتزوگ داستان واقعی زندگی و مرگ تیموتی تردول را که ۱۳ سال در میان خرس ها درن بیابان آلاسکا زندگی می کرد ، روایت می کند. تردول معتقد بود كه می تواند در نزدیکی خرس ها بدون خطر زندگی كند. در پایان ، با این حال. تردول و دوست دخترش توسط خرس کشته می شوند. حتی اگر ترجیح می دهید از خشونت دوری کنید ، به دیدن مرد گریزلی بروید زیرا هیچ خشونت واقعی روی صفحه وجود ندارد.
Rebecca Lane Miami, USA
I've just seen Casablanca for the hundredth time. It's the most romantic movie in the world, and there's no movie I would rather see. Humphrey Bogart and Ingrid Bergman star as former lovers who meet after many years. They're still in love and have to make some difficult choices. The ending is unforgettable and always makes me cry. This movie was made in ۱۹۴۲, but it's always "new." I guess that's what makes it a classic.
ربکا لین میامی ، ایالات متحده
من تازه صدمین بار کازابلانکا را دیده ام. این رمانتیک ترین فیلم جهان است و هیچ فیلمی ديگري نيست که ترجیح بدهم تماشا کنم. ستاره هاي فيلم همفری بوگارت و اینگرید برگمن عاشقان سابق هستند که پس از سالها همديگر را ملاقات می کنند. آنها هنوز عاشق هستند و باید انتخاب های دشواری بکنند. پایان فراموش نشدنی است و همیشه باعث می شود گریه کنم. این فیلم در سال ۱۹۴۲ ساخته شد ، اما همیشه "جدید" است. من حدس می زنم این چیزی است که باعث می شود آن را به یک کلاسیک تبدیل کند.