درس ۹ تاپ ناچ ۱ درباره حمل و نقل مسافران است و گرامر آن درخصوص could و should مي باشد در ابتدا با کلمات جديد آشنا مي شويم:
I'm connecting to = پرواز غير مستقيم ( مثلا براي سفر به آمريکا اول به ترکيه مي رويم بعد به آمريکا)
I'm catching a flight to = مي خواهم پرواز کنم به
we should hurry = ما بايد عجله کنيم
a one-way ticket = بليط يک طرفه
a round-trip ticket = بليط رفت و برگشت
a direct flight = پرواز مستقيم
a non-stop flight =پرواز بدون توقف
an aisle seat = صندلي کنار راهرور
a window seat = صندلي کنار پنجره
a rental car = ماشين اجاره اي
a taxi = تاکسي
a limousine I/ a limo = ليموزين
a hotel reservation = رزرو کردن هتل
depart = رهسپار شدن
arrive = رسيدن، وارد شدن
take off = بلند شدن هواپيما براي پرواز
land = فرود آمدن
go through security = عبور کردن از بازرسي فرودگاه
a boarding pass = کارت پرواز
the gate = گيت، ورودي
a passenger = مسافر
an agent = مامور، کارگزار
departure lounge = سالن انتظار پروازهای خروجی فرودگاه
delay = تاخير
overbooked = بیش از حد رزرو شده بیش از ظرفیت بلیت فروخته شده
cancel = کنسل کردن
got seasick = دچار دريازدگي شدن
had an accident = تصادف کردن
had mechanical problems = مشکل فني داشتن
miss train = از دست دادن قطار
got bumped flight = کنار گذاشته شدن از پرواز، (وقتی یک شرکت هواپیمایی بیش از ظرفیت هواپیما،بلیط فروشی کند از مسافران درخواست می کند که هر کدام مایل باشند از لیست پرواز خارج شوند و در ازای آن،پول خوبی بابت غرامت بهش می پردازند
گرامر: براي ارائه پيشنهاد could و should را بکار مي بريم.
اگر قصد انجام کاري در آينده را داشته باشيم ساختار be+ going to را بکار مي بريم.
مکالمه:someone buy tickets کسي بليط مي خرد
A: Can I still make the ۵:۱۲ bus to Montreal?
من هنوز مي توانم اتوبوس ۵:۱۲ را سوار شوم
B: I'm sorry. It left five minutes ago.
متاسفم آن پنج دقييق پيش حرکت کرد
A: Too bad. What should I do? . . . . . . . . .
چقدر بد. چيکار مي توانم بکنم؟
B: Well, you could take the ۵:۳۰.
خوب شما مي توانيد ۵:۳۰ را سوار شويد
A: OK. One ticket, please.
بسيار خوب لطفا يک بليط بدهيد
B: One-way or round-trip?
يک طرفه يا دو طرفه؟
A: Round-trip, please.
لطفا دو طرفه(رفت و برگشت)
مکالمه: a conversation between a travel agent and a business traveler مکالمه مابين مامور آژانس مسافرتي و مسافر تجاري
A: Hello. Baker Travel. Can I help you?
سلام آژانس مسافرتي بيکر. مي توانم کمکتان کنم؟
B: I hope so. I'm going to need a car in Dubai.
اميدوارم. من قصد دارم در دبي يک ماشين داشتم باشم
A: Certainly. What date are you arriving?
مطمئنا. چه تاريخي شما خواهيد رسيد؟
B: April ۶۱h.
۱۶ آوريل
A: And what time?
و چه ساعتي؟
B: Let me check ... ۵:۴۵ P.M.
بگذار ببينم ساعت ۵:۴۵ بعد از ظهر
Reading
GOT BUMPED FROM A FLIGHT?
Maybe it's not so bad after all
As most travelers know, airlines commonly (flights because of the large and predictable number of "no-shows''—people who have reservations but don't show up for the flight. Overbooking helps airlines limit the number of empty seats on their flights. however, if a flight is overbooked, some passengers with confirmed reservations have to get off the plane. Getting bumped isn't always a bad thing, however. There is a growing number of passengers who feel lucky if their flight is overbook . Why? Because airlines have to provide bumped passengers with cash, free flights, hotels, and/or meals to compensate them for their inconvenience. In fact, airlines usually ask for volunteers to get off an overbook flight in exchange for those perks, and many passengers say "Sure!" and happily deplane. Some people even make a habit of choosing flights that are likely to be overbooked, just so they can volunteer!
GUM BUMPED از یک پرواز؟
شاید اصلاً خیلی بد نباشد
همانطور که بیشتر مسافران می دانند ، خطوط هوایی معمولاً بيش از حد رزرو مي شوند (پروازها به دلیل تعداد زیاد و قابل پیش بینی "بدون نمایش" - افرادی که دارای رزرو هستند اما برای پرواز نشان داده نمي شوند. overbooking به خطوط هوایی کمک می کند تا تعداد صندلی های خالی را کم کنند.اما، اگر پرواز بیش از حد رزرو شود ، برخی از مسافران با رزرو تأیید شده باید از هواپیما پیاده شوند ، با این وجود کنار گذاشته شدن از پرواز هميشه بد نيست. بر تعداد مسافراني که احساس خوشبختي مي کنند اگر پرواز آنها بيش از حد رزرو شده باشد؛ در حال افزايش است. چرا؟ خطوط هوایی باید با پرداخت نقدی ، پروازهای رایگان ، هتل ها و یا وعده های غذایی براي اين مسافران جبران خسارت کنند ، در حقیقت خطوط هوایی معمولاً از داوطلبان درخواست می کنند که در ازای آن مزايا از پروازهایی بيش از حد رزرو شده، پياده شوند. و خيلي از مسافران می گویند "مطمئناً!" و با خوشحالي پياده شوند.بعضی از افراد حتی عادت دارند که پروازهایی را انتخاب کنند که احتمالاً بیش از حد رزرو شده اند ، فقط برای اینکه داوطلب شوند.
Driver blames GPS for train crash
BEDFORD HILLS–Last night, Edward Carter, ۴۳, of White Plains told police that his car's global positioning system (GPS) instructed him to make a wrong turn directly onto the train tracks in Bedford Hills. When he turned, his car became stuck on the track, and he had to abandon the car. In a statement to the police, the man said he was driving north with his son on the Saw Mill Parkway at about ۸ mt. They planned to go to a restaurant on Route ۱۱۷. Following the instructions from his GPS unit, he exited the parkway at Green Lane. But then, instead of driving to Route ۱۱۷ and turning right there, he made a very wrong turn. He turned right at the railroad tracks. The man and his son tried to move the car off the tracks, but they couldn't. Shortly afterward, a Metro-North commuter train hit Mr. Carter's car. Luckily, there were no deaths or injuries. Police say that drivers need to pay attention to the road, not the GPS unit
راننده GPS را به دلیل تصادف قطار مقصر می داند
دفورد هیلز - شب گذشته ، ادوارد کارتر ، ۴۳ ساله ، از وايت پلينز به پلیس گفت که سیستم موقعیت یابی جهانی اتومبیل وی (GPS) به وی دستور داد چرخش اشتباهي بکند و به طور مستقیم به مسیرهای قطار در بدفورد هیلز برود. وقتی چرخید ، ماشین وی در مسیر گیر افتاده بود و او مجبور شد ماشین را رها کند. در اظهاراتش به پلیس ، این مرد گفت که وی به همراه پسرش در پارک ساو میل با فاصله حدود ۸ مایل به شمال رانندگی می کرد. آنها قصد داشتند به یک رستوران در مسیر ۱۱۷ بروند. به دنبال دستورالعمل واحد GPS، وی از پارکینگ در گرین لین خارج شد. اما پس از آن ، به جای اینکه به مسیر ۱۱۷ رانندگی کرده و به سمت راست بپیچید ، چرخشی بسیار اشتباه انجام داد. او درست در مسیرهای راه آهن چرخید. این مرد و پسرش سعی کردند ماشین را از روی مسیرها حرکت دهند ، اما نتوانستند. اندکی پس از آن ، یک قطار مسافرتی مترو-شمال با اتومبیل آقای کارتر برخورد کرد. خوشبختانه هیچ کشته و زخمی صورت نگرفته است. پلیس می گوید رانندگان باید به جاده توجه کنند نه به واحد GPS.