رفتن به محتوای اصلی
امروز: ۰۲:۵۸:۰۲ ۲۰۲۴/۲۸/۰۳     ورود
EN - FA

برای تبلیفات در سایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برای تبلیفات در سایت

 

 

 

 

 

 

 

 

برای تبلیفات در سایت

interchange

درس ۱۲ اینترچنج ۱ درباره مشکلات سلامتی همانند آنفلونزا، سرماخوردگی و غیره است که چطور آنها را به انگلیسی بیان کنیم و چگونه راه حل هایی برای درمان  این بیماری ها ارائه دهیم. در ابتدا با تعدادی از این بیماری ها آشنا می شویم.

a headache= سردرد؛    a cough= سرفه زدن؛    a backache= کمردرد؛     sore muscles= ماهیچه درد(کوفتگی بدن)؛     a stomachache= دل درد؛    a cold= سرماخوردگی؛    the flu= آنفلونزا؛    insomnia=بی خوابی         a sore throat= گلو درد؛    a fever= تب؛     a toothache= دندان درد؛     a burn= سوختگی     sore eye= چشم درد؛    sore leg= پا درد؛    sore wrist= مچ درد؛   

مکالمه: Health problems مشکلات سلامتی

Joan:‎ Hi, Craig!‎ How are you?‎
جان: سلام، کاریگ! حالت چطوره؟
 Craig:‎ Not so good.‎ I have a terrible cold.‎
کاریگ: خیلی خوب نیست. سرمای بدی خورده ام
Joan:‎ Really?‎ That's too bad!You should be at home in bed.‎ It's really important to get a lot of rest.‎
mokalemeinterchangeجان: واقعاً؟ چه بد! بهتر است خانه در رختخواب بمانید. خیلی مهم است که مقدار زیادی استراحت کنید.
 Craig:‎ Yeah, you're right.‎
کاریگ: بله، حق با شماست.
Joan:‎ And have you taken anything for it?‎
جان: و چیزی برای آن (سرماخوردگی) مصرف کرده ای؟
Craig:‎ No, I haven't.‎
کاریگ: نه مصرف نکرده ام.
Joan:‎ Well, it's sometimes helpful to eat garlic soup.‎ Just chop up a whole head of garlic and cook it in chicken stock.‎ Try it!‎ it really works!‎
جان: خوب، خوردن سوپ سیر گاهی مفید است. فقط یک سیر را قطع قطع کن و آن با جوجه بپز. آن را امتحان کن! حقیقتاً موثر است!
 Craig:‎ Yuck!‎ That sounds awful!‎
کاریگ: اَه! به نظر بسیار بد می آید

گرامر: برای بیان راه حل درمان یک بیماری ساختار زیر را بکار می بریم.

gramerinterchange

می توان can,could,may را برای درخواست یا ارائه راه حل و پیشنهاد بکار برد.

gramerdarsinterchange

مکالمه: What do you suggest چه پیشنهاد می کنید؟

Pharmacist:‎ Hi.‎ May I help you?‎
پارمسیست: سلام. ممکن است کمکتان کنم؟
Mrs.‎ Webb:‎ Yes, please.‎ Could I have something for a cough?‎
I think I'm getting a cold.‎
خانم وب: بله لطفاً. می توانم چیزی برای سرفه داشته mokalemehinterchangeباشم؟ فکر می کنم سرما خورده ام.
Pharmacist:‎ Sure.‎ Why don't you try these cough drops?‎ They work very well.‎
پارمسیست: بله. چرا این قرص های سرفه را امتحان نمی کنید؟ آنها خیلی موثر هستند.
Mrs.‎ Webb:‎ OK, I'll take one box.‎ And what do you suggest for dry skin?‎
خانم وب: بسیار خوب من یک جعبه بر می دارم و برای خشکی پوست چی پیشنهاد می کنید؟
Pharmacist:‎ Well, you could get a jar of this new lotion.‎ It's very good.‎
پارمسیست: خوب می توانی یک بطری از این محلول جدید ببرید.
Mrs.‎ Webb:‎ OK.‎ And one more thing.‎ My husband has no energy these days.‎ Can you suggest anything?‎
خانم وب: بسیار خوب و یک چیز دیگر. شوهرم این روزها هیچ انرژی ندارد. می توانی چیزی پیشنهاد کنی؟
Pharmacist:‎ He should try some of these multivitamins.‎ They're excellent.‎
پارمسیست: او بهتر است مقداری از این مولتی ویتامین ها را امتحان کند. آنها عالی هستند.
Mrs.‎ Webb:‎ Great!‎ May I have three large
bottles, please?‎
خانم وب: عالیه! ممکن است من سه بطری بزرگ داشته باشم لطفاً

Reading

readinginterchange

Rain Forest Remedies

داروهای جنگل باران؟

۱Rodrigo Bonilla turns off the motor of the boat.‎ We get off the boat and follow him along the path into the rain forest.‎ Above us, a monkey with a baby hangs from a tree.‎

 

  رودریگو بونلا موتور قایق را خاموش می کند ما از قایق پیاده می شویم و او را در مسیری در جنگل باران دنبال می کنیم .در بالای سر ما یک میمون با کودک از درخت آویزان است

  ۲On this hot January day, Rodrigo is not looking for wild animals, but for medicinal plants — plants that can cure or treat illnesses.‎ Medicinal plants grow in rain forests around the world

۲ در این روز داغ ژانویه ، رودریگو به دنبال حیوانات وحشی نیست بلکه گیاهان دارویی است - گیاهانی که می توانند بیماری ها را درمان یا معالجه کنند. گیاهان دارویی در جنگل های بارانی در سراسر جهان رشد می کنند.

 ۳Rodrigo is Costa Rican.‎ He learned about jungle medicine from his grandmother.‎ He shows us many different plants, such as the broom tree.‎ He tells us that parts of the broom tree can help stop bleeding.‎

۳رودریگو کاستاریکائی است. او از مادربزرگش درباره داروی های جنگلی آموخت. او بسیاری از گیاهان مختلف مانند درخت جارو را به ما نشان می دهد. او به ما می گوید که قسمت هایی از درخت جارو می تواند به توقف خونریزی کمک کند.

 ۴People have always used natural products as medicine.‎ In fact, about ۵۰ percent of Western medicines, such as aspirin, come from natural sources.‎ And some animals eat certain kinds of plants when they are sick.‎

۴ مردم همیشه از محصولات طبیعی به عنوان دارو استفاده کرده اند. در حقیقت ، حدود ۵۰ درصد از داروهای غربی مانند آسپرین از منابع طبیعی تهیه می شوند. و بعضی از حیوانات هنگام بیماری انواع خاصی از گیاهان را می خورند.

۵This is why medical researchers are so interested in plants.‎ Many companies are now working with local governments and searching the rain forests for medicinal plants.‎

۵ به همین دلیل محققان پزشکی به گیاهان بسیار علاقه مند هستند. بسیاری از شرکت ها اکنون با دولت های محلی همکاری می کنند و در جنگل های بارانی گیاهان دارویی را جستجو می کنند.

۶So far, the search has not produced any new medicines.‎ But it's a good idea to keep looking.‎ That's why we are now here in the Costa Rican rain forest

۶ تاکنون ، این جستجو هیچ داروی جدیدی تولید نکرده است. اما این ایده خوبی است که جستجو ادامه پیدا کند. به همین دلیل ما اکنون در اینجا در جنگل بارانی کاستاریکا  هستیم.

field_video
کپی رایت | طراحی سایت دارکوب