رفتن به محتوای اصلی
امروز: ۰۴:۵۳:۳۴ ۲۰۲۴/۰۶/۰۵     ورود
EN - FA

برای تبلیفات در سایت

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برای تبلیفات در سایت

 

 

 

 

 

 

 

 

برای تبلیفات در سایت

selectreadingintermediate

Babies Prove Sound Learners

کودکان با صدا یاد می گیرند

by Emily Sohn from Science News

tarjomedarsselectreading

 

 

tarjomehdarsselectreading

tarjomehselectrading

It can be hard to know what newborns want.‎ They can't talk, walk, or even point at what they're thinking about.‎ Yet babies begin to develop language skills long before they begin speaking, according to recent research.‎

دانستن آنچه بچه ها می خواهند کار سختی است. آنها نمی توانند حرف بزنند یا حتی به آنچه در مورد آن فکر می کنند اشاره کنند. بنا به تحقیقات اخیر، کودکان مدت ها قبل از اینکه شروع به حرف زدن کنند، توسعه مهارتهای زبانی را آغاز می کنند.

And, compared to adults, they develop these skills quickly.‎ People have a tough time learning new languages as they grow older, but infants have the ability to learn any language, even fake ones, easily

 

در مقایسه با بزرگسالان، آنها این مهارت ها را سریع توسعه می دهند. افراد همانطور که بزرگ می شوند، یادگیری زبان های جدید را سخت می دانند، اما کودکان توانایی یادگیری هر زبانی حتی زبان های ساختگی را به سادگی دارند.

For a long time scientists have struggled to explain how such young children can learn the complicated grammatical rules and sounds required to communicate in words.‎ Now, researchers are getting a better idea of what's happening in the brains of society's tiniest language learners.‎

مدت هاست دانشمندان در تلاشند تا توضیح دهند چگونه کودکان خردسال می توانند قوانین پیچیده دستور زبان و اصوات مورد نیاز برقراری ارتباط با کلمات را بیاموزند. اکنون محققان تصور بهتری از آنچه در ذهن این زبان آموزان کوچک اتفاق می افتد، دارند.

The insights might eventually help kids with learning disabilities as well as adults who want to learn new languages.‎ The work might even help scientists who are trying to design computers that can communicate like people do.‎ "The brain of the baby is a new frontier:‎'۲ says Patricia Kuhl, co-director of the University of Washington's Institute for Learning and Brain Sciences

این بینش سرانجام ممکن است به کودکانی که ناتوانی یادگیری دارند و همچنین بزرگسالانی که می خواهند یک زبان جدید یاد بگیرند کمک کند. این کار حتی ممکن است به دانشمندانی که در حال طراحی رایانه های هستند که بتوانند همانند انسان ارتباط برقرار کند، کمک کند. پاتریشا کوهل عضو هیئت مدیره موسسه علوم مغزی و آموزش دانشگاه واشینگتن می گوید: مغز کودکان محدوده کشف نشده است.

The Learning Process

For decades scientists have debated how the brains of young children figure out how to communicate using language.‎ With help from new technologies and research strategies, scientists are now finding that babies begin life with the ability to learn any language.‎

فرایند یادگیری

ده ها سال است که دانشمندان بر روی فرایند یادگیری بحث می کنند که چطور مغز کودکان خردسال می فهمد با استفاده از زبان ارتباط برقرار کند. با کمک فناوری های جدید و استراتژی های تحقیقاتی، دانشمندان اکنون دریافته اند که کودکان با توانایی یادگیری هر زبانی متولد می شوند.

By interacting with other people and using their superb listening and watching skills, they quickly master the specific languages they hear most often

با تعامل با دیگران و استفاده از مهارت های عالی گوش کردن و تماشا کردن، به سرعت در زبان های خاصی که اغلب می شنوند، ماهر می شوند.

"The [baby] brain is really flexible;‎' says Rebecca Gomez, an experimental psychologist at the University of Arizona, Tucson.‎

ربکا گومز روانشناس تجربی در دانشگاه آریزونا توسان می گوید: مغز(کودکان) حقیقتاً انعطاف پذیر است.

Babies "can't say much, but they're learning a lot:‎' Kuhl's research, for example suggests that the progression from babbles like "gaga" to actual words like "good morning" begins with the ability to tell the difference between simple sounds, such as "ga;‎' "ba;‎' and "da:‎·

بچه ها نمی توانند خیلی حرف بزنند اما آنها خیلی یاد می گیرند. بعنوان مثال تحقیقتات کوهل نشان می دهد که پیشرفت کودکان از سخنان نامفهومی مث گاگا به کلمات حقیقی همانند صبح بخیر با توانایی تشخیص بین اصوات ساده ای همانند گا، با و دا شروع می شود.

Such studies show that, up to about six months of age, babies can recognize all the sounds that make up all the languages in the world.‎ «Their ability to do that shows that [babies] are prepared to learn any language:‎' Kuhl says.‎ That's why we call them 'citizens of the world.‎

چنین مطالعاتی نشان می دهد که تا حدود شش ماهگی، نوزادان می توانند همه اصواتی که در همه زبان های دنیا ساخته می شوند را تشخیص دهند. کوهل می گوید: توانایی آنها برای این کار نشان می دهد که کودکان برای یادگیری هر زبانی آماده هستند. به همین دلیل، ما آنها را شهروندان جهان می نامیم.

"About ۶,۰۰۰ sounds make up the languages spoken around the globe, but not every language uses every sound.‎ For example, while the Swedish language distinguishes among ۱۶ vowel sounds, English uses only eight vowel sounds, and Japanese uses just five.‎

حدود ۶۰۰۰ صدا، زبان هایی را که در جهان تکلم می شود، می سازند، اما هر زبانی از هر صدایی استفاده نمی کند. به عنوان مثال، درحالیکه زبان سوئدی ۱۶ حرف صدادار را تشخیص می دهد، زبان انگلیسی تنها از هشت حرف صدادار استفاده می کند و زبان ژاپنی فقط از پنج حرف صدادار استفاده می کند.

Adults can hear only the sounds used in the languages they speak fluently.‎ To a native Japanese speaker, for instance, the letters «R» and 'T' sound identical.‎

بزرگسالان تنها می توانند صداها را در زبانی که روان صحبت می کنند، بشنوند. به عنوان مثال برای یک بومی ژاپنی صدای R و T یکسان است.

So, unlike someone whose native language is English, a Japanese speaker cannot tell "row" from "low" or «rake" from "lake

بنابراین برخلاف کسی که زبان مادری اش انگلیسی است، یک ژاپنی نمی تواند row از low یا rake از lake متمایز بگوید.

Starting at around six months old, Kuhl says, a baby's brain focuses on the most common sounds it hears.‎ Then, children begin responding only to the sounds of the language they hear the most.‎

کوهل می گوید، با شروع شش ماهگی، مغز یک نوزاد بر روی عمومی ترین صداهایی که می شنود تمرکز می کند. سپس، نوزاد تنها به صداهای زبانی که بیشتر می شنود پاسخ می دهد.

In a similar way, Gomez has found, slightly older babies start recognizing the patterns that make up the rules of their native language.‎ In English, for example, kids who are about ۱۸ months old start to figure out that words ending in "-ing" or "-ed" are usually verbs, and that verbs are action words

به روشی مشابه، گومز دریافت که نوزادان با سن بیشتر شروع به تشخیص الگوهایی می کنند که قوانین زبان مادری آنها را تشکیل می دهد. به عنوان مثل در انگلیسی، نوزادان ۱۸ ماهه می فهمند کلماتی که به ing یا ed ختم می شوند، معمولاً فعل هستند و این فعل ها کلمات عمل هستند.

Language on the Brain
Scientists are particularly interested in the brains of people who speak more than one language fluently because that skill is hard to acquire after about age seven.‎

زبان در مغز

دانشمندان به ویژه علاقه مند به مغز افرادی هستند که بیش از دو زبان را روان صحبت می کنند زیرا این مهارت بعد از سن هفت سالگی به سختی به دست می آید.

In one of Kuhl's studies, for example, native Mandarin Chinese speakers spoke Chinese to nine-month-old American babies for twelve sessions over four weeks.‎ Each session lasted about ۲۵ minutes.‎

به عنوان مثال، در یکی از مطالعات کوهل، بومیان ماندارین چینی به مدت دوازده جلسه در طول چهار هفته با نوزادان ۹ ماهه آمریکایی صحبت کردند. هر جلسه حدود ۳۵ دقیقه طول کشید.

At the end of the study, the American babies responded to Mandarin sounds just as well as did Chinese babies who had been hearing the language their entire lives.‎ ‪(English-speaking teenagers and adults would not perform nearly as well.‎)‬

در پایان تحقیق، نوزادان آمریکایی به صداهای ماندرین همانند نوزدان چینی که در تمام زندگی خود  چینی شنیده بودند؛ پاسخ می دادند.( نوجوانان و بزرگسالان انگلیسی زبان چنین عملکردی ندارند)

If a child regularly hears two languages, her brain forms a different pathway for each language.‎ However, once the brain solidifies those electrical language pathways by around age seven, it gets harder to form new ones.‎

اگر کودک بطور مرتب دو زبان را بشنود، مغز او برای هر زبان مسیر متفاوت ایجاد می کند. اما زمانیکه در هفت سالگی، مغز آن مسیرهای زبان الکتریکی را تثبیت کرد، ساخت مسیری جدید سخت تر است.

By then, a baby's brain has disposed of,  or pruned, all the unnecessary connections that the infant was born with.‎ So, if you don't start studying Spanish or Russian until middle school, you must struggle against years of brain development, and progress can be frustrating.‎

در آن زمان کودک تمامی اتصالات غیرضروری را که با آن متولد شده است را از بین می برد یا حذف می کند. بنابراین اگر شما مطالعه اسپانیایی  یا روسی را تا دوره راهنمایی شروع نکنید، باید برخلاف سال هایی که مغز توسعه یافته مبارزه کنید و پیشرفت شما ممکن است ناامید کننده باشد.

A twelve-year-old's brain has to work much harder to forge language connections than an infant's brain does.‎ "We ought to be learning new languages between ages zero and seven, when the brain does it naturallY:‎' Kuhl says

یک مغز دوازده ساله باید از مغز یک نوزاد برای ساخت اتصالات زبانی سخت تر کار کند. کوهل می گوید: ما مجبوریم زبان جدید را تا هفت سالگی وقتی مغز آن را بطور طبیعی می سازد، یاد بگیریم.

Learning from the Baby Brain
For teenagers and adults who want to learn new languages, baby studies may offer some useful tips.‎ For one thing, researchers have found that it is far better for a language learner to talk with people who speak the language than to rely·on educational CDs and DVDs with recorded conversations.‎

یادگیری از مغز نوزادان

مطالعات نوزادان، ممکن توصیه های مفیدی برای نوجوانان و بزرگسالانی که می خواهند زبانی جدید یاد بگیرند، ارائه کند. به خاطر یک چیز بهتر است زبان آموز با مردمی که آن زبان را صحبت می کند، تکلم کنند تا اینکه وابسته به سی دی و دی وی دی هایی که مکالمات روی آنها ضبط شده است، باشند.

When infants watched someone speaking a foreign language on TV, Kuhl found, they had a completely different experience than they did if they watched the same speaker in real life.‎ With real speakers, the babies' brains lit up with electrical activity when they heard the sounds they had learned.‎

کوهل دریافت وقتی کودکان کسی را که به یک زبان خارجی صحبت می کند در تلوزیون تماشا می کنند، تجربه ای کاملاً متفاوت از زمانی دارند که همان افراد را در زندگی واقعی تماشا می کنند. کودکان وقتی صداهایی را که قبلاً یاد گرفته اند از افراد واقعی می شنوند، مغز آنها با فعالیت های الکتریکی روشن می شود .

"The babies were looking at the TV, and they seemed mesmerized;‎' Kuhl says.‎ Learning, however, did not happen.‎ "There was nothing going on in their brains:‎· she says.‎ 'i\.bsolutely nothing.‎"

کوهل می گوید: کودکان تلوزیون تماشا می کردند و به نظر محبوت شده بودند اما یادگیری اتفاق نیافتاد. چیزی در مغز آنها اتفاق نیافتاد: او می گوید: مطلقاً هیچ چیز.

field_video
کپی رایت | طراحی سایت دارکوب